|

Kỷ thuộc Tùy, Đường [2a2b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 史臣吳士連曰:林邑自取敗亡,有由來矣。[2a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 Sử thần Ngô Sĩ Liên viết: Lâm Ấp tự thủ bại vong, hữu do lai hĩ.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 自范胡達之𨺻日南、九真,寇交州為晋杜瑗擊破,曾不是懲。[2a*1*17]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Tự Phạm Hồ Đạt chi thao Nhật Nam, Cửu Chân, khấu Giao Châu vi Tấn Đỗ Viện kích phá, tằng bất thị trừng.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 今年寇九真,明年寇交州。[2a*3*4]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Kim niên khấu Cửu Chân, minh niên khấu Giao Châu.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 杜慧度又破之,所殺過半矣。[2a*3*14]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Đỗ Tuệ Độ hựu phá chi, sở sát quá bán hĩ.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 陽邁又寇九德,宋檀和之討服其罪。[2a*4*7]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Dương Mại hựu khấu Cửu Đức, Tống Đàn Hòa Chi thảo phục kì tội.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 雖遣使入貢,而盜寇如初。[2a*5*3]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Tuy khiển sứ nhập cống, nhi đạo khấu như sơ.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 宗慤、和之長驅克林邑。[2a*5*13]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Tông Xác, Hòa Chi trường khu khắc Lâm Ấp.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 陽邁幸脱虎口,挺身而走。[2a*6*4]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Dương Mại hạnh thoát hổ khẩu, đĩnh thân nhi tẩu.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 自是南海澄波,󰱃幾求戒矣。[2a*6*14]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Tự thị Nam Hải đăng ba, thứ cơ cầu giới hĩ.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 范志繼立,又寇日南,范脩破于九德,終後南帝之世,不敢北窺中州,而其國亦段富矣。[2a*7*7]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Phạm Chí kế lập, hựu khấu Nhật Nam, Phạm Tu phá vu Cửu Đức, chung Hậu Nam Đế chi thế, bất cảm Bắc khuy trung châu, nhi kì quốc diệc đoàn phú hĩ.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 至是,隋人貪其寶貨,興師伐之,踣其國 [2a*9*4] 都,汙其室宫,雖曰貪暴之師,而蠻夷猾夏者亦可以懲矣。[2b*1*1]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Chí thị, Tùy nhân tham kì bảo hoá, hưng sư phạt chi, bặc kì quốc đô, ô kì thất cung, tuy viết tham bạo chi sư, nhi man di hoạt Hạ giả diệc khả dĩ trừng hĩ.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 戊寅(唐髙祖李渊,武德元囝)。[2b*3*1]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Mậu Dần (Đường Cao Tổ Lý Uyên, Vũ Đức nguyên niên).

26 Leave a comment on paragraph 26 0 夏,四月,欽州刺史寗長真以鬱林、始安之地附於蕭銑。[2b*3*12]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Hạ, tứ nguyệt, Khâm Châu Thứ sử Nịnh Trường Chân dĩ Uất Lâm, Thủy An chi địa phụ ư Tiêu Tiển.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 漢陽太守馮盎以蒼梧、髙要、珠崖、番禺之地附於林士弘。[2b*4*10]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Hán Dương Thái thú Phùng Áng dĩ Thương Ngô, Cao Yếu, Châu Nhai, Phiên Ngung chi địa phụ ư Lâm Sĩ Hoằng.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 銑、士弘各遣人招交州太守丘和,和不從。[2b*5*13]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Tiển, Sĩ Hoằng các khiến nhân chiêu Giao Châu Thái thú Khâu Hòa, Hòa bất tòng.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 銑遣長真帥領南兵自海道攻和,[2b*6*10]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Tiển khiển Trường Chân soái Lĩnh Nam binh tự hải đạo công Hòa,

34 Leave a comment on paragraph 34 0 和欲出迎之。[2b*7*4]

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Hòa dục xuất nghênh chi.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 司法書佐髙士廉説和曰:「長真兵數雖多,懸軍遠來,粮少,不䏻持久。[2b*7*9]

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Tư Pháp thư tá Cao Sĩ Liêm thuyết Hoà viết: “Trường Chân binh số tuy đa, huyền quân viễn lai, lương thiểu, bất năng trì cửu.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 城中勝兵足以當之,柰何望風,受制於人。」[2b*8*16]

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Thành trung thắng binh túc dĩ đương chi, nại hà vọng phong, thụ chế ư nhân”.

40 Leave a comment on paragraph 40 0 和從之,以士廉為 …… [2b*9*13]

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Hòa tòng chi, dĩ Sĩ Liêm vi …

Dịch Quốc Ngữ

42 Leave a comment on paragraph 42 0 [2a] Sử thần Ngô Sĩ Liên nói: Lâm Ấp tự chuốc bại vong là có nguyên do. Từ khi Phạm Hồ Đạt đánh chiếm Nhật Nam, Cửu Chân, cướp phá Giao Châu, bị Đỗ Viện nhà Tấn đánh tan, mà không từng lấy đó làm răn. Năm nay cướp Cửu Chân, sang năm lại cướp Giao Châu. Đỗ Tuệ Độ lại đánh tan, giết hết quá nửa. Dương Mại lại cướp Cửu Đức, bị Đàn Hòa Chi nhà Tống đánh cho phải phục tội. Tuy có sai sứ vào cống nhưng vẫn cướp phá như cũ. Tông Xác và Hòa Chi đuổi dài, thắng được Lâm Ấp. Dương Mại may thoát khỏi miệng hùm, văng mình bỏ chạy. Từ đấy, biển Nam sóng lặng, tưởng chừng mãi mãi lấy đó làm răn. Nhưng Phạn Chí nối ngôi, lại ra cướp Nhật Nam, bị Pham Tu đánh tan ở Cửu Đức, suốt cả đời Hậu Nam Đế không dám dòm ngó đất trung châu phía bắc [tức nước ta] nữa, mà nước họ cũng được giàu thịnh. Đến đây người Tùy tham của báu, cất quân đi đánh, giày xéo quốc [2b] đô, làm dơ bẩn cung điện, tuy gọi là quân tham bạo, nhưng bọn man di quấy nhiễu Trung châu cũng có thể lấy làm răn.

43 Leave a comment on paragraph 43 0 Mậu Dần, [618], (Đường Cao Tổ Lý Uyên, Vũ Đức năm thứ 1).

44 Leave a comment on paragraph 44 0 Mùa hạ, tháng 4, Thứ sử Khâm Châu là Nịnh Trường Chân đem đất Uất Lâm và Thủy An phụ theo Tiêu Tiển. Thái thú Hán Dương là Phùng Áng đem đất Thương Ngô, Cao Yếu, Châu Nhai, Phiên Ngung phụ theo Lâm Sĩ Hoằng. Tiển và Sĩ Hoằng đều sai người sang chiêu dụ Thái thú Giao Châu là Khâu Hòa, Hòa không theo. Tiển sai Trường Chân đem quân Lĩnh Nam đi đường biển đến đánh Hòa. Hòa muốn đón hàng, Tư pháp thư tá là Cao Sĩ Liêm bảo Hoà rằng: “Quân của Trường Chân tuy nhiều, nhưng quân cô từ xa đến, lương thực ít, tất không thể cầm giữ lâu, quân giỏi trong thành cũng đủ đương được, việc gì mới nghe hơi đã vội chịu theo người”. Hòa nghe theo, lấy Sĩ Liêm làm …

Page 147

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ngoai-ky-toan-thu/ky-thuoc-tuy-duong-33-trang/ky-thuoc-tuy-duong-2a2b/