|

Kỷ nhà Ngô [22a22b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

Tách câu và Phiên âm

1 Leave a comment on paragraph 1 0 凣三反命。[22a*1*1]

2 Leave a comment on paragraph 2 0 Phàm tam phản mệnh.

3 Leave a comment on paragraph 3 0 令公惧,遂匿昌岌山洞間。[22a*1*5]

4 Leave a comment on paragraph 4 0 Lệnh Công cụ, toại nặc Xương Ngập sơn động gian.

5 Leave a comment on paragraph 5 0 三哥知之,復索如初,竟不䏻得。[22a*1*15]

6 Leave a comment on paragraph 6 0 Tam Kha tri chi, phục sách như sơ, cánh bất năng đắc.

7 Leave a comment on paragraph 7 0 史臣吳士連曰:范令公之用心忠矣哉!三哥以家臣,逐君之鏑而篡其位,以昌文為己子,假飾之辝爾,󰰽得而知幾?且當時國人皆已君三可,而令公敢匿昌岌,欲不絶吳氏之祀也。[22a*3*1]

8 Leave a comment on paragraph 8 0 Sử thần Ngô sĩ Liên viết: Phạm Lệnh Công chi dụng tâm trung hĩ tai! Tam Kha dĩ gia thần, trục quân chi đích nhi thoán kì vị, dĩ Xương Văn vi kỷ tử, giả sức chi từ nhĩ, thục đắc nhi tri cơ? Thả đương thời quốc nhân giai dĩ quân Tam Kha, nhi Lệnh Công cảm nặc Xương Ngập, dục bất tuyệt Ngô thị chi tự dã.

9 Leave a comment on paragraph 9 0 程嬰、杵臼之事,再見於此。[22a*6*16]

10 Leave a comment on paragraph 10 0 Trình Anh, Chữ Cữu chi sự, tái kiến ư thử.

11 Leave a comment on paragraph 11 0 󰰽謂一國之大,而無忠臣義士哉。[22a*7*8]

12 Leave a comment on paragraph 12 0 Thục vị nhất quốc chi đại, nhi vô trung thần nghĩa sĩ tai.

13 Leave a comment on paragraph 13 0 丁未(楊三哥三年;後漢,髙祖劉知遠仍稱晋天福十二年)。[22a*9*1]

14 Leave a comment on paragraph 14 0 Đinh Mùi (Dương Tam Kha tam niên; Hậu Hán, Cao Tổ Lưu Tri Viễn nhưng xưng Tấn Thiên Phúc thập nhị niên).

15 Leave a comment on paragraph 15 0 是歲,晋亡。[22a*9*22]

16 Leave a comment on paragraph 16 0 Thị tuế, Tấn vong.

17 Leave a comment on paragraph 17 0 庚戌(楊三哥六年;漢隱帝承祐仍稱乾祐三年。)[22b*1*1]

18 Leave a comment on paragraph 18 0 Canh Tuất (Dương Tam Kha lục niên; Hán Ẩn Đế Thừa Hựu nhưng xưng Càn Hựu tam niên).

19 Leave a comment on paragraph 19 0 三哥遣昌文及楊、杜二使,将兵攻太平唐、阮二村。[22b*1*19]

20 Leave a comment on paragraph 20 0 Tam Kha khiển Xương Văn cập Dương, Đỗ nhị sứ, tương binh công Thái Bình Đường, Nguyễn nhị thôn.

21 Leave a comment on paragraph 21 0 行至慈廉,昌文從容位二使曰:「我先王之德,洽於民心,凣所施令,罔不悅從。不幸違棄羣臣,平王自行不義,奪我兄弟之位,罪莫大焉。[22b*2*11]

22 Leave a comment on paragraph 22 0 Hành chí Từ Liêm, Xương Văn thung dung vị nhị sứ viết: “Ngã Tiên vương chi đức, hiệp ư dân tâm, phàm sở thi lệnh, võng bất duyệt tòng. Bất hạnh vi khí quần thần, Bình vương tự hành bất nghĩa, đoạt ngã huynh đệ chi vị, tội mạc đại yên.

23 Leave a comment on paragraph 23 0 今又使我等征無辜之邑,幸而勝之利已,彼如不服。為之奈何?」二使曰:「惟君之命。」[22b*5*5]

24 Leave a comment on paragraph 24 0 Kim hựu sử ngã đẳng chinh vô cô chi ấp, hạnh nhi thắng chi lợi dĩ, bỉ như bất phục, vi chi nại hà?” Nhị sứ viết: “Duy quân chi mệnh”.

25 Leave a comment on paragraph 25 0 昌文曰:「我欲還師,揜襲平王,以復我先王之業,可乎?」二使曰:「善。」[22b*6*17]

26 Leave a comment on paragraph 26 0 Xương Văn viết: “Ngã dục hoàn sư, yểm tập Bình vương, dĩ phục ngã Tiên vương chi nghiệp, khả hồ?”. Nhị sứ viết: “Thiện”.

27 Leave a comment on paragraph 27 0 乃還襲三哥。[22b*8*3]

28 Leave a comment on paragraph 28 0 Nãi hoàn tập Tam Kha.

29 Leave a comment on paragraph 29 0 眾欲殺之,昌文曰:「平王於我有恩,𡸈忍加刑?」乃降為張楊公,因賜為食邑。[22b*8*8]

30 Leave a comment on paragraph 30 0 Chúng dục sát chi, Xương Văn viết: “Bình vương ư ngã hữu ân, há nhẫn gia hình?”. Nãi giáng vi Chương Dương công, nhân tứ vi thực ấp.

31 Leave a comment on paragraph 31 0 (今章陽度是也)。[22b*9*17]

32 Leave a comment on paragraph 32 0 (Kim Chương Dương độ thị dã).

Page 148

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ngoai-ky-toan-thu/ky-nha-ngo-14-trang/ky-nha-ngo-22a22b/