Thái Tổ Cao Hoàng Đế [BK10, 46a46b]
Bản chụp nguyên văn chữ Hán
¶ 1 Leave a comment on paragraph 1 0


Tách câu và Phiên âm
¶ 2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 士黎德輝,金吾衛將軍鄧孝祿並爲審刑院副使(此四名皆頭目也)。[46a*1*1]
¶ 3 Leave a comment on paragraph 3 0 … sĩ Lê Đức Huy, Kim Ngô vệ tướng quân Đặng Hiếu Lộc tịnh vi Thẩm hình viện phó sứ (thử tứ danh giai đầu mục dã).
¶ 4 Leave a comment on paragraph 4 0 内令史鄧陸、黎擢,武衛將軍杜冷、陳儼並爲安撫使(此四名皆從人也)將表文方物([代身金人,二箇銀香爐,一箇銀花𤭸,一雙土絹三,百疋象一十,四雙黨香衣二,十𤭸線香二,萬枝沉速香牙四塊)[46a*2*10] 同王通所差還,闕指揮等並起送還京。[46a*5*3]
¶ 5 Leave a comment on paragraph 5 0 Nội lệnh sử Đặng Lục, Lê Trạc, Vũ vệ tướng quân Đỗ Lãnh, Trần Nghiễm tịnh vi An phủ sứ (thử tứ danh giai tòng nhân dã) tương biểu văn phương vật (đại thân kim nhân nhị cá, ngân hương lư nhất cá, ngân hoa bình nhất song, thổ quyến tam bách sất, tượng nhất thập tứ song, đảng hương y nhị thập bình, tuyến hương nhị vạn chi, trầm tốc hương nha tứ khối) đồng Vương Thông sở sai hoàn, khuyết chỉ huy đẳng tịnh khởi tống hoàn Kinh.
¶ 6 Leave a comment on paragraph 6 0 總兵官安遠侯,原領征虜副将軍雙虎符兩銀印一顆,官軍人等一萬三千五百八十七員官,軍官二百八十員民官吏,典一百三十七員旗軍,一萬三千一百八十名馬,一千二百疋同就到 [46a*5*18] 僃細文,一本徃燕京陳情求封陳暠爲國王。[46b*1*1]
¶ 7 Leave a comment on paragraph 7 0 Tổng binh quan An Viễn hầu nguyên lĩnh Chinh Lỗ phó tướng quân song hổ phù, lưỡng đài ngân ấn nhất khỏa, quan quân nhân đẳng nhất vạn tam thiên ngũ bách bát thập thất viên, quan quân quan nhị bách bát thập viên, dân quan lại điển nhất bách tam thập thất viên, kì quân nhất vạn tam thiên nhất bách bát thập danh, mã nhất thiên nhị bách sất đồng tựu đáo bị tế văn sách, nhất bản vãng Yên Kinh trần tình cầu phong Trần Cảo vi Quốc vương.
¶ 8 Leave a comment on paragraph 8 0 帝既遣黎少頴等求封,凣東關城僞官及良民被脅者悉令送還。[46b*2*1]
¶ 9 Leave a comment on paragraph 9 0 Đế ký khiển Lê Thiếu Dĩnh đẳng cầu phong, phàm Đông Quan thành ngụy quan cập lương dân bị hiếp giả tất lệnh tống hoàn.
¶ 10 Leave a comment on paragraph 10 0 十二月十二日,明王通遣步軍過瀘江先,發水軍隨後。[46b*3*8]
¶ 11 Leave a comment on paragraph 11 0 Thập nhị nguyệt thập nhị nhật, Minh Vương Thông khiển bộ quân quá Lô giang tiên, phát thủy quân tùy hậu.
¶ 12 Leave a comment on paragraph 12 0 時,我将士及國人深怨明人殺害其父子親戚乃相率勸帝殲之。[46b*4*12]
¶ 13 Leave a comment on paragraph 13 0 Thời, ngã tướng sĩ cập quốc nhân thâm oán Minh nhân sát hại kì phụ tử thân thích nãi tương suất khuyến Đế tiêm chi.
¶ 14 Leave a comment on paragraph 14 0 帝諭之曰:「復讐報怨者眾人之常情,不啫殺人者仁人之本心。[46b*6*1]
¶ 15 Leave a comment on paragraph 15 0 Đế dụ chi viết: “Phục thù báo oán giả chúng nhân chi thường tình, bất giả sát nhân giả nhân nhân chi bản tâm.
¶ 16 Leave a comment on paragraph 16 0 且人已降而殺之,不祥莫大焉。[46b*7*7]
¶ 17 Leave a comment on paragraph 17 0 Thả nhân dĩ hàng nhi sát chi, bất tường mạc đại yên.
¶ 18 Leave a comment on paragraph 18 0 與其快一朝之憤,以受萬世殺降之名,孰若活億萬人眾之命,以息後世戰争之端,青史所載 …… [46b*8*1]
¶ 19 Leave a comment on paragraph 19 0 Dữ kì khoái nhất triều chi phẫn, dĩ thụ vạn thế sát hàng chi danh, thục nhược hoạt ức vạn nhân chúng chi mệnh, dĩ tức hậu thế chiến tranh chi đoan, thanh sử sở tải …
Dịch Quốc Ngữ
¶ 20 Leave a comment on paragraph 20 0 … [46a] sĩ Lê Đức Huy, Kim ngô vị tướng quân Đặng Hiếu Lộc làm Thẩm hình viện phó sứ (bốn người này đều là đầu mục), nội lệnh sử Đặng Lục và Lê Trạc, Vũ vệ tướng quân Đỗ Lãnh và Trần Nghiễm đều làm An phủ sứ (bốn người này đều là tòng nhân) đem tờ biểu và phương vật (hai pho tượng người bằng vàng thay cho mình, một chiếc lư hương bạc, một đôi bình hoa bạc, 300 tấm lụa thổ, 14 đôi ngà voi, 20 lọ xông hương áo, 2 vạn nén hương, 24 khối trầm hương và tốc hương) cùng với bọn chỉ huy do Vương Thông sai về, đều lên đường đưa về [Yên] Kinh. Đồng thời, đưa cả chiếc song hổ phù và quả ấn bạc hai tầng của Quan tổng binh An Viễn hầu, nguyên lĩnh Chinh lỗ phó tướng quân, 13.578 quân nhân, 280 viên sĩ quan, 2.137 viên quan lại, 13.180 tên quân cờ, 1.200 con ngựa tốt, [46b] lập bản danh sách đầy đủ, đưa sang Yên Kinh để trần tình và xin phong Trần Cảo là Quốc vương. Sau khi sai bọn Lê Thiếu Dĩnh sang cầu phong, tất cả bọn ngụy quan và lương dân bị cưỡng bức đi theo ở trong thành Đông Quan, vua đều sai đưa về cả.
¶ 21 Leave a comment on paragraph 21 0 Tháng 12, ngày 12, Vương Thông nhà Minh sai quân bộ qua sông Lô đi trước, quân thủy theo sau.
¶ 22 Leave a comment on paragraph 22 0 Bấy giờ các tướng sĩ và người nước ta rất căm thù quân Minh đã giết hại cha con, thân thích họ, liền rủ nhau tới khuyên vua giết bọn chúng đi. Vua dụ rằng:
¶ 23 Leave a comment on paragraph 23 0 “Trả thù báo oán là thường tình của mọi người, nhưng không thích giết người là bản tâm của bậc nhân đức. Vả lại, người ta đã hàng, mà mình lại giết thì là điềm xấu không gì lớn bằng. Nếu cốt để hả nỗi căm giận trong chốc lát mà mang tiếng với muôn đời là giết kẻ đã hàng, thì chi bằng tha mạng sống cho ức vạn người, để dập tắt mối chiến tranh cho đời sau, sử xanh ghi chép …
Comments
0 Comments on the whole Trang
Login to leave a comment on the whole Trang
0 Comments on paragraph 1
Login to leave a comment on paragraph 1
0 Comments on paragraph 2
Login to leave a comment on paragraph 2
0 Comments on paragraph 3
Login to leave a comment on paragraph 3
0 Comments on paragraph 4
Login to leave a comment on paragraph 4
0 Comments on paragraph 5
Login to leave a comment on paragraph 5
0 Comments on paragraph 6
Login to leave a comment on paragraph 6
0 Comments on paragraph 7
Login to leave a comment on paragraph 7
0 Comments on paragraph 8
Login to leave a comment on paragraph 8
0 Comments on paragraph 9
Login to leave a comment on paragraph 9
0 Comments on paragraph 10
Login to leave a comment on paragraph 10
0 Comments on paragraph 11
Login to leave a comment on paragraph 11
0 Comments on paragraph 12
Login to leave a comment on paragraph 12
0 Comments on paragraph 13
Login to leave a comment on paragraph 13
0 Comments on paragraph 14
Login to leave a comment on paragraph 14
0 Comments on paragraph 15
Login to leave a comment on paragraph 15
0 Comments on paragraph 16
Login to leave a comment on paragraph 16
0 Comments on paragraph 17
Login to leave a comment on paragraph 17
0 Comments on paragraph 18
Login to leave a comment on paragraph 18
0 Comments on paragraph 19
Login to leave a comment on paragraph 19
0 Comments on paragraph 20
Login to leave a comment on paragraph 20
0 Comments on paragraph 21
Login to leave a comment on paragraph 21
0 Comments on paragraph 22
Login to leave a comment on paragraph 22
0 Comments on paragraph 23
Login to leave a comment on paragraph 23