|

Thái Tông Văn Hoàng Đế [BK11, 40a40b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 知内密院阮文絢為順化路知府;政事院參𬢱阮宗除為清化府同知府;阮汝僎為政事院參𬢱。[40a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … Tri nội mật viện sự Nguyễn Văn Huyến vi Thuận Hóa lộ Tri phủ; Chính sự viện tham nghị Nguyễn Tông Trừ vi Thanh Hóa phủ Đồng tri phủ; Nguyễn Nhữ Soạn vi Chính sự viện tham nghị.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 侍御史丁景安奏曰:「汝僎參汚三犯法,今又受四品官,何以示勸懲?」[40a*3*3]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Thị ngự sử Đinh Cảnh An tấu viết: “Nhữ Soạn tham ô tam phạm pháp, kim hựu thụ tứ phẩm quan, hà dĩ thị khuyến trừng?”.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 帝不咱。[40a*4*11]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Đế bất thính.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 庚午,京師雨,群臣畢賀,帝使人徃諸路驗視之。[40a*4*14]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Canh Ngọ, kinh sư vũ, quần thần tất hạ, Đế sử nhân vãng chư lộ nghiệm thị chi.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 辛未,詔曰:「近歲以來,旱蝗相仍,災沴荐至,宜省刑簿歛,以慰民心。」[40a*5*15]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Tân Mùi, chiếu viết: “Cận tuế dĩ lai, hạn hoàng tương nhưng, tai lệ tiến chí, nghi tỉnh hình bạ liễm, dĩ úy dân tâm”.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 以南策下衛同總管鄭可為行軍總管,知車騎衛諸軍事,管領鉄突後翊,聖軍太監御前六軍,知御前武士,御前中軍諸隊;殿前 [40a*7*5] 都校點黎醯為鉄突右軍同總管,右軍同總管黎囂為快路總管;快路總知黎祜為南策下衛總知;都旨揮使何梯為殿前都檢點;㫖揮使范内為都旨揮;旨揮副使黎篭為旨揮使。[40b*1*1]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Dĩ Nam Sách Hạ Vệ đồng tổng quản Trịnh Khả vi Hành quân tổng quản, Tri xa kị vệ chư quân sự, quản lĩnh Thiết đột hậu dực, Thánh quân thái giám ngự tiền lục quân, Tri ngự tiền võ sĩ, Ngự tiền trung quân chư đội; Điện tiền đô hiệu điểm Lê Ê vi Thiết đột hữu quân đồng tổng quản, Hữu quân đồng tổng quản Lê Hiêu vi Khoái lộ tổng quản; Khoái lộ tổng tri Lê Hỗ vi Nam Sách Hạ Vệ tổng tri; Đô chỉ huy sứ Hà Thê vi Điện tiền đô kiểm điểm; Chỉ huy sứ Phạm Nội vi Đô chỉ huy; Chỉ huy phó sứ Lê Lung vi Chỉ huy sứ.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 時帝年既長,咱断既明,而黎察猶參固權位,帝益厭之,然外示包容,察不之覺。[40b*4*16]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Thời Đế niên ký trưởng, thính đoán ký minh, nhi Lê Sát do tham cố quyền vị, Đế ích yếm chi, nhiên ngoại thị bao dung, Sát bất chi giác.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 至是,帝𭁈左右謀,以黎醯、黎囂、察之身戚,而鄭可舊𭁈察有隙,遂出醯等,而以禁兵授可。[40b*6*10]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Chí thị, Đế dữ tả hữu mưu, dĩ Lê Ê, Lê Hiêu, Sát chi thân thích, nhi Trịnh Khả cựu dữ Sát hữu khích, toại xuất Ê đẳng, nhi dĩ cấm binh thụ Khả.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 察乞留囂,且言曰:「可若侍禁官中,則恐失臣矣。」[40b*8*8]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Sát khất lưu Hiêu, thả ngôn viết: “Khả nhược thị cấm quan trung, tắc khủng thất thần hĩ”.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 帝入宫。[40b*9*8]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Đế nhập cung.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 後日,帝使人報丁景 …… [40b*9*11]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Hậu nhật, Đế sử nhân báo Đinh Cảnh …

Dịch Quốc Ngữ

24 Leave a comment on paragraph 24 0 … [40a] tri Nội mật viện sự là Nguyễn Văn Huyến làm Thuận Hóa lộ tri phủ; Chính sự viện tham nghị là Nguyễn Tông Trừ làm Thanh Hoá phủ đồng tri phủ; Nguyễn Nhữ Soạn làm Chính sự viện tham nghị.

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Thị ngự sử Đinh Cảnh An tâu vua: “Nhữ Soạn là người tham ô, đã ba lần phạm pháp, nay lại được làm quan tứ phẩm thì lấy gì để khuyên răn kẻ khác”.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 Vua không nghe.

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Ngày Canh Ngọ, kinh sư có mưa, các quan đều chúc mừng, vua sai người đi các lộ xem có mưa không.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 Ngày Tân Mùi, xuống chiếu rằng: Mấy năm nay hạn hán sâu bọ xảy ra liên tiếp, tai dịch có luôn, phải bớt hình phạt, giảm thuế khóa, để yên lòng dân.

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Lấy Nam Sách Hạ vệ đồng tổng quản Trịnh Khả làm Hành quân tổng quản tri xa kỵ vệ chư quân sự quản lĩnh Thiết đột hậu dực thánh quân thái giám ngự tiền lục quân tri ngự tiền võ sĩ ngự tiền trung quân chư đội; Điện tiền [40b] đô hiệu điểm Lê Ê làm Thiết đột hữu quân đồng tổng quản, Hữu quân đồng tổng quản Lê Hiệu làm Khoái lộ tổng quản; Khoái lộ tổng tri Lê Hổ làm Nam Sách Hạ vệ tổng tri; Đô chỉ huy sứ Hà Thê làm Điện tiền đô kiểm điểm; Chỉ huy sứ Phạm Nội làm Đô chỉ huy; Chỉ huy phó sứ Lê Lung làm Chỉ huy sứ.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 Bấy giờ, vua đã lớn tuổi, xét đoán mọi việc đã sáng suốt, mà Lê Sát vẫn tham quyền cố vị nên vua càng ghét Sát, nhưng ngoài mặt vẫn tỏ vẻ bao dung. Sát không nhận ra điều đó.

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Đến đây, vua cùng những người hầu cận bàn mưu cho rằng Lê Ê, Lê Hiệu là người thân thích của Sát, mà Trịnh Khả thì truớc có hiềm khích với Sát, bèn cho bọn Ê ra ngoài rồi trao cấm binh cho Khả nắm giữ. Sát xin giữ Hiệu lại nói rằng:

32 Leave a comment on paragraph 32 0 “Nếu Khả được hầu trong cung thì sợ thần nguy mất”.

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Vua trở vào cung.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 Ngày hôm sau, vua sai người báo cho Đinh Cảnh …

Page 686

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-thuc-luc/thai-tong-van-hoang-de-114-trang/thai-tong-van-hoang-de-40a40b/