|

Thánh Tông Thuần Hoàng Đế (thượng) [68a68b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

Tách câu và Phiên âm

1 Leave a comment on paragraph 1 0 ……(如海陵縣曰海陵王之類是也)。[68a*1*1]

2 Leave a comment on paragraph 2 0 … (như Hải Lăng huyện viết Hải Lăng Vương chi loại thị dã).

3 Leave a comment on paragraph 3 0 公則皇太子親王眾子受封以美字為號(如肇康公之類是也)。[68a*1*13]

4 Leave a comment on paragraph 4 0 Công tắc hoàng thái tử thân vương chúng tử thụ phong dĩ mĩ tự vi hiệu (như Triệu Khang công chi loại thị dã).

5 Leave a comment on paragraph 5 0 侯則嗣親王公長子受封以美字為號(如永建侯之類是也)。

6 Leave a comment on paragraph 6 0 Hầu tắc tự thân vương công trưởng tử thụ phong dĩ mĩ tự vi hiệu (như Vĩnh Kiến hầu chi loại thị dã.

7 Leave a comment on paragraph 7 0 伯則皇太孫自親王公眾子親公主長子受封以美字為號(如靖共伯之類是也)。[68a*3*12]

8 Leave a comment on paragraph 8 0 Bá tắc hoàng thái tôn tự thân vương công chúng tử thân công chúa trưởng tử thụ phong dĩ mĩ tự vi hiệu (như Tĩnh Cộng bá chi loại thị dã).

9 Leave a comment on paragraph 9 0 子則視正一品親公主眾子侯伯長子受封以羙字為號(如建昌子之類是也)。[68a*4*20]

10 Leave a comment on paragraph 10 0 Tử tắc thị chính nhất phẩm thân công chúa chúng tử hầu bá trưởng tử thụ phong dĩ mĩ tự vi hiệu (như Kiến Xương tử chi loại thị dã).

11 Leave a comment on paragraph 11 0 男則視從一品追贈親公主長子侯伯眾子受封以美字為號(如廣澤男之類)。

12 Leave a comment on paragraph 12 0 Nam tắc thị tòng nhất phẩm truy tặng thân công chúa trưởng tử hầu bá chúng tử thụ phong dĩ mĩ tự vi hiệu (như Quảng Trạch nam chi loại).

13 Leave a comment on paragraph 13 0 然皇宗其例有入, 自佐國使至敘恩使是也。[68a*7*15]

14 Leave a comment on paragraph 14 0 Nhiên hoàng tôn kì lệ hữu nhập tự Tá quốc sứ chí Tự ân sứ thị dã.

15 Leave a comment on paragraph 15 0 其次勳臣列爵, 非碩德元勳, 舊勞於國, 不可濫封, 如國公郡公以府縣為號 [68a*8*10] 止用一字, 侯伯以社為號, 全用二字。[68b*1*1]

16 Leave a comment on paragraph 16 0 Kì thứ huân thần liệt tước, phi thạc đức nguyên huân, cựu lao ư quốc, bất khả lạm phong, như quốc công quận công dĩ phủ huyện vi hiệu chỉ dụng nhất tự, hầu bá dĩ xã vi hiệu, toàn dụng nhị tự.

17 Leave a comment on paragraph 17 0 其勳級則文勳自上柱國至脩慎少尹凡五品,各有正從。[68b*1*15]

18 Leave a comment on paragraph 18 0 Kì huân cấp tắc văn huân tự Thượng trụ quốc chí Tu thận thiểu doãn phàm ngũ phẩm, các hữu chính tòng.

19 Leave a comment on paragraph 19 0 武勳自上柱國至鉄騎尉凡五品,亦有正從。[68b*2*18]

20 Leave a comment on paragraph 20 0 Vũ huân tự Thượng trụ quốc chí Thiết kị úy phàm ngũ phẩm, diệc hữu chính tòng.

21 Leave a comment on paragraph 21 0 文階散官自正一品初受特進钅子榮祿大夫至正九品初受將仕庶郎凣九品,各有正從。[68b*3*16]

22 Leave a comment on paragraph 22 0 Văn giai tản quan tự chính nhất phẩm sơ thụ Đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu chí chính cửu phẩm sơ thụ Tướng sĩ thứ lang phàm cửu phẩm, các hữu chính tòng.

23 Leave a comment on paragraph 23 0 武階散官自正一品初受特進輔國上將軍至從六品初受果敢將軍凡六品,各有正從。[68b*5*13]

24 Leave a comment on paragraph 24 0 Võ giai tản quan tự chính nhất phẩm sơ thụ Đặc tiến phụ quốc thượng tướng quân chí tòng lục phẩm sơ thụ Quả cảm tướng quân phàm lục phẩm, các hữu chính tòng.

25 Leave a comment on paragraph 25 0 内官散官自侍中令正三品至副歷駛從九品,其制凡七,亦有正副。[68b*7*9]

26 Leave a comment on paragraph 26 0 Nội quan tản quan tự Thị trung lệnh chính tam phẩm chí Phó lịch sứ tòng cửu phẩm, kì chế phàm thất, diệc hữu chính phó.

27 Leave a comment on paragraph 27 0 其通資上秩二十四資至下列一資,凡十九通。其功臣榮封 …… [68b*8*16]

28 Leave a comment on paragraph 28 0 Kì thông tư thượng trật nhị thập tứ tư chí hạ liệt nhất tư, phàm thập cửu thông. Kì công thần vinh phong …

Dịch Quốc Ngữ

29 Leave a comment on paragraph 29 0 … [68a] (như huyện Hải Lăng thì gọi là Hải Lăng Vương…). Tước công thì các con của hoàng thái tử và thân vương được phong, lấy mỹ tự làm tên hiệu như Triệu Khang công…). Tước hầu thì con trưởng của tự thân vương hay thân công được phong, lấy mỹ tự làm tên hiệu (như Vĩnh Kiến hầu…). Tước bá thì hoàng thái tôn, các con của tự thân vương, tự thân công, con trưởng của thân công chúa, được phong, lấy mỹ tự làm tên hiệu (như Tĩnh Cung bá…). Tước tử thì xem như chánh nhất phẩm, các con thứ của thân công chúa, con trưởng tước hầu, tước bá được phong lấy mỹ tự làm tên hiệu (như Kiến Xương tử…). Tước nam thì xem như tòng nhất phẩm, con trưởng của thân công chúa được truy tặng, các con thứ của tước hầu, tước bá được phong, lấy mỹ tự làm tên hiệu (như Quảng Trạch nam…). Song lệ của tông phái nhà vua có 8 bậc1 từ Tá quốc sứ đến Tự ân sứ. Thứ đến các tước của công thần. Nếu không phải là người có uy đức lớn, công lao to với nước từ trước, thì không được lạm phong. Như quốc công, quận công thì lấy phủ, huyện làm tên hiệu, [68b] chỉ dùng một chữ, tước hầu, bá, thì lấy xã làm tên hiệu, dùng cả hai chữ.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 Về cấp bậc của người có công lao thì bên văn từ Thượng trụ quốc đến Tu thận thiếu doãn gồm 5 phẩm, đều có chánh, tòng. Bên võ từ Thượng trụ quốc đến Thiết kỵ úy gồm 5 phẩm cũng có chánh, tòng. Tản quan bên văn, từ chánh nhất phẩm, sơ thụ Đặc tiến kim tử vinh lộc đại phu, cho đến chánh cửu phẩm sơ thụ Tướng sĩ thứ lang, gồm 9 phẩm, đều có chánh, tòng. Tản quan bên võ từ chánh nhất phẩm sơ thụ Đặc tiến phụ quốc thượng tướng quân đến tòng lục phẩm, sơ thụ Quả cảm tướng quân gồm 6 phẩm, đều có chánh, tòng. Nội quan tản quan từ Thị trung lệnh chánh tam phẩm đến Phó lịch sứ tòng cửu phẩm gồm 7 bậc, cũng có chánh, phó. Về thông tư2 thì thượng trật 24 tư đến hạ liệt 1 tư gồm 19 bậc. Về công thần được vinh phong …


31 Leave a comment on paragraph 31 0 ⇡ 1 Theo Cương mục, thì 8 bậc đó là: Tá quốc sứ, Phụng quốc sứ, Dực quốc sứ, Lương quốc sứ, Sùng ân sứ, Dụ ân sứ, Mậu ân sứ, Tư ân sứ (CMCB 22, 14a).

32 Leave a comment on paragraph 32 0 ⇡ 2 : Cũng là đơn vị phẩm trật, mỗi phẩm thường gồm nhiều tư.

Page 813

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-thuc-luc/thanh-tong-thuan-hoang-de-thuong-148-trang/thanh-tong-thuan-hoang-de-thuong-68a68b/