|

Thánh Tông Thuần Hoàng Đế (hạ) [23a23b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

Tách câu và Phiên âm

1 Leave a comment on paragraph 1 0 …… 疑。」[23a*1*1]

2 Leave a comment on paragraph 2 0 … nghi”.

3 Leave a comment on paragraph 3 0 又勑記録官阮如淵,阮矜等:上自将帥,下至烝徒,勤幹惰愚,敢有恇怯,[23a*1*2] 一一詳記,以僃奏聞。仍賜征夷将軍營賞功小銀牌,付後行賞賜有差。[23a*2*11]

4 Leave a comment on paragraph 4 0 Hựu sắc ký lục quan Nguyễn Như Uyên, Nguyễn Căng đẳng: Thượng tự tướng soái, hạ chí chưng đồ, cần cán nọa ngu, cảm hữu khuông khiếp, nhất nhất tường ký, dĩ bị tấu văn. Nhưng tứ Chinh Di tướng quân dinh thưởng công tiểu ngân bài, phó hậu hành thưởng tứ hữu sai.

5 Leave a comment on paragraph 5 0 命征西将軍崇郡公黎壽域將兵出征茶麟正道,節制游擊諸營擊哀、盆。[23a*4*2]

6 Leave a comment on paragraph 6 0 Mệnh Chinh Tây tướng quân Sùng quận công Lê Thọ Vực tương binh xuất chinh Trà Lân chính đạo, tiết chế du kích chư dinh kích Ai, Bồn.

7 Leave a comment on paragraph 7 0 賜鎮虜将軍黎廷彦節制横野諸營,由玉麻道而行,以邀截其奔路。[23a*5*12]

8 Leave a comment on paragraph 8 0 Tứ Trấn Lỗ tướng quân Lê Đình Ngạn tiết chế hoành dã chư doanh, do Ngọc Ma đạo nhi hành, dĩ yêu tiệt kì bôn lộ.

9 Leave a comment on paragraph 9 0 游騎副将軍黎弄等,從順每州道,以扼其吭。[23a*7*2]

10 Leave a comment on paragraph 10 0 Du kị phó tướng quân Lê Lộng đẳng, tòng Thuận Mỗi châu đạo, dĩ ách kì khang.

11 Leave a comment on paragraph 11 0 討賊副將軍黎仁孝等,由清都府路,以投其隙。[23a*8*1]

12 Leave a comment on paragraph 12 0 Thảo tặc phó tướng quân Lê Nhân Hiếu đẳng, do Thanh Đô phủ lộ, dĩ đầu kì khích.

13 Leave a comment on paragraph 13 0 公同五道伐哀牢,大破之。入老撾城,󰱐寶物。其 [23a*9*1] 國王遁走。[23b*1*1]

14 Leave a comment on paragraph 14 0 Công đồng ngũ đạo phạt Ai Lao, đại phá chi. Nhập Lão Qua thành, hoạch bảo vật. Kì quốc vương thuẫn tẩu.

15 Leave a comment on paragraph 15 0 虜其民,畧地至長車河界,夾偭國南邊,得偭文書捷還。[23b*1*5]

16 Leave a comment on paragraph 16 0 Lỗ kì dân, lược địa chí Trường Xa hà giới, giáp Miên quốc nam biên, đắc Miên văn thư tiệp hoàn.

17 Leave a comment on paragraph 17 0 九月,初一日,勅旨五府都督、六部尙書官:朝退長官及下僚擅自回家,以降罪罪之。[23b*3*1]

18 Leave a comment on paragraph 18 0 Cửu nguyệt, sơ nhất nhật, sắc chỉ ngũ phủ đô đốc, lục bộ thượng thư quan: Triều thoái trưởng quan cập hạ liêu thiện tự hồi gia, dĩ giáng tội tội chi.

19 Leave a comment on paragraph 19 0 十三日,勑旨:凣造嘱書及文契,以本村邑自年三十歲以上,立為文字証見,准用施行。[23b*5*1]

20 Leave a comment on paragraph 20 0 Thập tam nhật, sắc chỉ: Phàm tạo chúc thư cập văn khế, dĩ bản thôn ấp tự niên tam thập tuế dĩ thượng, lập vi văn tự chứng kiến, chuẩn dụng thi hành.

21 Leave a comment on paragraph 21 0 敢有故違明令,誘求幼小之人,圖遂奸計者,以虚論。[23b*6*16]

22 Leave a comment on paragraph 22 0 Cảm hữu cố vi minh lệnh, dụ cầu ấu tiểu chi nhân, đồ toại gian kế giả, dĩ hư luận.

23 Leave a comment on paragraph 23 0 冬,十月,十八日,大駕𭛁行征哀牢。[23b*8*1]

24 Leave a comment on paragraph 24 0 Đông, thập nguyệt, thập bát nhật, đại giá phát hành chinh Ai Lao.

25 Leave a comment on paragraph 25 0 是日,駐營於扶烈。[23b*8*14]

26 Leave a comment on paragraph 26 0 Thị nhật, trú dinh ư Phù Liệt.

27 Leave a comment on paragraph 27 0 酉時失火,延燒天威火噐庫於端門外。[23b*9*3]

28 Leave a comment on paragraph 28 0 Dậu thời thất hỏa, diên thiêu Thiên Uy hỏa khí khố ư Đoan Môn ngoại.

29 Leave a comment on paragraph 29 0 燒。[23b*9*18]

30 Leave a comment on paragraph 30 0 Thiêu …

Dịch Quốc Ngữ

31 Leave a comment on paragraph 31 0 … [23a] ngần ngại”.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 Lại lệnh cho quan ký lục là bọn Nguyễn Như Uyên, Nguyễn Căng: Trên từ tướng súy, dưới đến binh lính, người nào chăm chỉ được việc, người nào lười biếng ngu đần, kẻ nào dám hèn nhát khiếp nhược… tất cả đều phải ghi chép cho rõ để tâu lên.

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Lại ban cho Chinh Di tướng quân doanh ngân bài nhỏ thưởng công để sau ban thưởng tùy theo mức độ.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 Sai Chinh Tây tướng quân Sùng quận công Lê Thọ Vực đem quân đi theo đường chính Trà Lân, chỉ huy các doanh du kích, đánh Ai Lao và Bồn Man. Sai Trấn Lỗ tướng quân Lê Đình Ngạn chỉ huy các doanh hoành dã từ đường Ngọc Ma tiến sang để đón chặn đường giặc chạy. Du kỵ phó tướng quân là bọn Lê Lộng tiến theo đường châu Thuận Mỗi để chẹn yết hầu giặc. Thảo tặc phó tướng quân là bọn Lê Nhân Hiếu thì theo đường Phủ Thanh Đô mà đánh vào chỗ sơ hở của giặc. Năm đạo quân cùng hợp đồng đánh Ai Lao, phá tan bọn chúng, vào thành Lão Qua1, tịch thu của cải châu báu. [23b] Quốc vương nước ấy chạy trốn. Ta bắt sống dân chúng, chiếm lấy đất đai, đến tận sông Trường Sa2, giáp biên giới phía nam nước Miến Điện, nhận được thư của nước Miến Điện, thắng trận trở về.

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Tháng 9, ngày mồng 1, ra sắc chỉ cho các đô đốc của năm phủ và thượng thư của sáu bộ rằng: Khi tan chầu lui ra, trưởng quan và liêu thuộc bên dưới nếu tự tiện về nhà thì xử tội giáng chức.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 Ngày 13, ra sắc chỉ rằng: Khi làm chúc thư và văn khế, phải tìm người cùng thôn ấp, tuổi từ 30 trở lên, lập văn tự làm chứng, thì mới cho phép thi hành. Kẻ nào dám cố tình trái lệnh này, dỗ bảo người ít tuổi làm chứng, hòng cho trôi kế gian của mình, thì xử chúc thư, văn khế đó không hợp pháp.

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Mùa đông, tháng 10, ngày 18, đại giá khởi hành đi đánh Ai Lao.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 Ngày hôm ấy đóng đinh ở Phù Liệt. Giờ Dậu có hỏa tai, lửa cháy lan đến kho thuốc súng của vệ Thiên Uy ở cửa Đoan Môn. Cháy …


39 Leave a comment on paragraph 39 0 ⇡ 1 Tức là thành Luông Pha Bang, tục gọi là Mường Luông.

40 Leave a comment on paragraph 40 0 ⇡ 2 CMCB23 chép là sông Kim Sa, sông Kim Sa tức là sông Irauadi ở Miến Điện.

Page 842

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-thuc-luc/thanh-tong-thuan-hoang-de-ha-172-trang/thanh-tong-thuan-hoang-de-ha-23a23b/