|

Kỷ Hậu Trần [BK9, 2a2b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 自清化。[2a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … tự Thanh Hóa.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 時,京路人爲明人役使,及失家属,自𢙇怨憤。[2a*1*4]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 Thời, kinh lộ nhân vi Minh nhân dịch sử, cập thất gia thuộc, tự hoài oán phẫn.

6 Leave a comment on paragraph 6 0 軍人丁男各詣軍門,自效立功。[2a*2*3]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Quân nhân đinh nam các nghệ quân môn, tự hiệu lập công.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 〇三月,三十日,胡左相國澄、胡杜、杜满進軍鹹子關,胡射、陳挺領南岸步軍,杜人鑑、陳克莊領北岸步軍,阮公拯領艨艟一百艘為前鋒。[2a*2*16]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 〇 Tam nguyệt, tam thập nhật, Hồ tả tướng quốc Trừng, Hồ Đỗ, Đỗ Mãn tiến quân Hàm Tử quan, Hồ Xạ, Trần Đĩnh lĩnh Nam ngạn bộ quân, Đỗ Nhân Giám, Trần Khắc Trang lĩnh Bắc ngạn bộ quân, Nguyễn Công Chửng lĩnh mông đồng nhất bách sưu vi tiền phong.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 澄、杜在營中。[2a*5*13]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Trừng, Đỗ tại doanh trung.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 杜满、胡問等領水軍。[2a*5*18]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 Đỗ Mãn, Hồ Vấn đẳng lĩnh thủy quân.

14 Leave a comment on paragraph 14 0 水步合七萬,號二十一萬並進。[2a*6*8]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Thủy bộ hợp thất vạn, hiệu nhị thập nhất vạn tịnh tiến.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 明人遂分水、步二面衝之。[2a*7*2]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Minh nhân toại phân thủy, bộ nhị diện xung chi.

18 Leave a comment on paragraph 18 0 胡两岸步兵倒戈赴水死,惟水軍得脱。[2a*7*12]

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Hồ lưỡng ngạn bộ binh đảo qua phó thủy tử, duy thủy quân đắc thoát.

20 Leave a comment on paragraph 20 0 然艨艟粮船皆沉溺,無一人生還者。[2a*8*9]

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Nhiên mông đồng lương thuyền giai trầm nịch, vô nhất nhân sinh hoàn giả.

22 Leave a comment on paragraph 22 0 時,胡射知明人有伏,不肯進軍。[2a*9*5]

23 Leave a comment on paragraph 23 0 Thời, Hồ Xạ tri Minh nhân hữu phục, bất khẳng tiến quân.

24 Leave a comment on paragraph 24 0 胡杜 [2a*9*17] 令人讓曰:「将軍何不討賊?」射遂進,敗績。[2b*1*1]

25 Leave a comment on paragraph 25 0 Hồ Đỗ lệnh nhân nhượng viết: “Tướng quân hà bất thảo tặc?” Xạ toại tiến, bại tích.

26 Leave a comment on paragraph 26 0 北江安撫使阮希周為張輔所擒。[2b*1*16]

27 Leave a comment on paragraph 27 0 Bắc Giang An phủ sứ Nguyễn Hi Chu vi Trương Phụ sở cầm.

28 Leave a comment on paragraph 28 0 希周罵輔為殘賊。[2b*2*11]

29 Leave a comment on paragraph 29 0 Hi Chu mạ Phụ vi tàn tặc.

30 Leave a comment on paragraph 30 0 輔殺之。[2b*2*18]

31 Leave a comment on paragraph 31 0 Phụ sát chi.

32 Leave a comment on paragraph 32 0 夏,四月,朔,明詔遍求陳氏子孫立為國王。[2b*3*4]

33 Leave a comment on paragraph 33 0 Hạ, tứ nguyệt, sóc, Minh chiếu biến cầu Trần thị tử tôn lập vi quốc vương.

34 Leave a comment on paragraph 34 0 官吏耆老人等累稱為黎氏滅尽,無可継承陳後,請安南國本交州,願復古郡縣,與民更新。置交趾都指揮使司,承宣布政使司,提刑按察使司及衛所府州縣各衙門。[2b*4*2]

35 Leave a comment on paragraph 35 0 Quan lại kì lão nhân đẳng lụy xưng vi Lê thị diệt tận, vô khả kế thừa Trần hậu, thỉnh An Nam quốc bản Giao Châu, nguyện phục cổ quận huyện, dữ dân cánh tân. Trí Giao Chỉ Đô chỉ huy sứ ti, Thừa tuyên bố chính sứ ti, Đề hình án sát sứ ti cập vệ sở phủ châu huyện các nha môn.

36 Leave a comment on paragraph 36 0 以都指揮吕疑掌都司。[2b*7*12]

37 Leave a comment on paragraph 37 0 Dĩ Đô chỉ huy Lữ Nghi chưởng đô ti.

38 Leave a comment on paragraph 38 0 北京行部尙書黃福牚布、按二司。[2b*8*3]

39 Leave a comment on paragraph 39 0 Bắc Kinh hành bộ thượng thư Hoàng Phúc chưởng Bố, Án nhị ti.

40 Leave a comment on paragraph 40 0 仍禁差𤼵及停徵諸税三年。[2b*8*16]

41 Leave a comment on paragraph 41 0 Những cấm sai phát cập đình trưng chư thuế tam niên.

42 Leave a comment on paragraph 42 0 〇季犛,漢蒼率将佐、官屬 …… [2b*9*10]

43 Leave a comment on paragraph 43 0 〇 Quý Ly, Hán Thương suất tướng tá, quan thuộc …

Dịch Quốc Ngữ

44 Leave a comment on paragraph 44 0 … [2a] Thanh Hóa tới. Bấy giờ người ở Kinh lộ bị quân Minh sai khiến và mất cả gia thuộc, mang lòng oán hận, các quân nhân và tráng đinh đều đến cửa quân tự nguyện gắng sức lập công.

45 Leave a comment on paragraph 45 0 Tháng 3, ngày 13, Tả tướng quốc Hồ Trừng cùng Hồ Đỗ, Đỗ Mãn tiến quân đến cửa Hàm Tử.

46 Leave a comment on paragraph 46 0 Hồ Xạ và Trần Đĩnh chỉ huy quân bộ ở bờ nam; Đỗ Nhân Giám, Trần Khắc Trang chỉ huy quân bộ ở bờ bắc; Nguyễn Công Chửng chỉ huy 100 chiến thuyền làm tiên phong. Trừng và Đỗ ở trong doanh bọn Đỗ Mãn, Hồ Vấn chỉ huy quân thủy. Quân thủy, quân bộ tổng cộng 7 vạn người, nói phao là 21 vạn, đều tiến đánh. Người Minh chia hai mặt thủy bộ xông ra. Quân hai bên bờ sông của họ Hồ quay ngược giáo nhảy xuống chết, chỉ có thủy quân thoát được. Nhưng các thuyền chiến và thuyền chở lương đều bị chìm, không một người nào sống sót về được.

47 Leave a comment on paragraph 47 0 Khi ấy Hồ Xạ biết người Minh có mai phục, không chịu tiến quân. Hồ Đỗ [2b] sai người đến trách rằng: “Tướng quân sao không đánh giặc?”. Xạ bèn tiến đánh, bị thua. An phủ sứ Bắc Giang Nguyễn Hy Chu bị Trương Phụ bắt sống, Hy Chu chửi Phụ là giặc tàn bạo, bị Phụ giết.

48 Leave a comment on paragraph 48 0 Mùa hạ, tháng 4, ngày mồng 1, nhà Minh xuống chiếu cho tìm khắp nơi con cháu họ Trần lập làm quốc vương. Bọn quan lại và bô lão nhiều lần nói là đã bị họ Lê giết hết cả, không còn ai có thể nối dõi nhà Trần được nữa. Nước An Nam vốn là đất Giao Châu, xin được trở lại làm quận huyện như xưa để cùng dân đổi mới. [Nhà Minh] đặt Giao Chỉ Đô chỉ huy sứ ty, Thừa tuyên bố chính sứ ty, Đề hình án sát sứ ty cùng các nha môn vệ, sở, phủ, châu, huyện. Lấy Đô chỉ huy Lữ Nghị giữ đô ty. Bắc Kinh hành bộ Thượng thư Hoàng Phúc giữ hai ty Bố chính và Án sát. Lại cấm sai phái và ngừng thu các loại thuế 3 năm.

49 Leave a comment on paragraph 49 0 Quý Ly và Hán Thương dẫn các tướng tá và quan lại …

Page 543

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ban-ky-toan-thu/ky-hau-tran-28-trang/ky-hau-tran-bk9-2a2b/