|

Kỷ Sĩ Vương [NK3, 12a12b]

Bản chụp nguyên văn chữ Hán

1 Leave a comment on paragraph 1 0

Tách câu và Phiên âm

2 Leave a comment on paragraph 2 0 …… 捎之。少頃即開目動手,顔色漸平。復明日,旋能起坐。四日復能誤。遂復常。[12a*1*1]

3 Leave a comment on paragraph 3 0 … sao chi. Thiểu khoảnh tức khai mục động thủ, nhan sắc tiềm bình. Phục minh nhật, toàn năng khởi tọa. Tứ nhật phục năng ngộ. Toại phục thường.

4 Leave a comment on paragraph 4 0 (奉字昌異,侯官人,見《列仙傳》。候官,縣名,在福州。)[12a*2*10]

5 Leave a comment on paragraph 5 0 (Phụng tự Xương Dị, Hầu Quan nhân, kiến Liệt tiên truyện. Hầu Quan, huyện danh, tại Phúc Châu).

6 Leave a comment on paragraph 6 0 史臣吳士連曰:我國通詩書,習禮樂,爲文献之󰘊,自士王始。其功德𡸈特施於當時而有以遠及於後代,𡸈不盛矣哉?子之不肖,乃子之罪爾。[12a*3*1]

7 Leave a comment on paragraph 7 0 Sử thần Ngô Sĩ Liên viết: Ngã quốc thông thi thư, tập lễ nhạc, vi văn hiến chi bang, tự Sĩ Vương thủy. Kì công đức, khởi đặc thí ư đương thời, nhi hữu dĩ viễn cập ư hậu đại, khởi bất thịnh hĩ tai? Tử chi bất tiếu, nãi tử chi tội nhĩ.

8 Leave a comment on paragraph 8 0 世傳王既塟之後,至晋末,凣百六十餘年,林邑人入寇,掘發王塚。見其體靣如生,大惧乃復封瘗。土人以爲神,立廟事之,號「士王僊。」[12a*6*1]

9 Leave a comment on paragraph 9 0 Thế truyền vương ký táng chi hậu, chí Tấn mạt, phàm bách lục thập dư niên, Lâm Ấp nhân nhập khấu, quật phát vương trủng. Kiến kì thể diện như sinh, đại cụ, nãi phục phong ế. Thổ nhân dĩ vi thần, lập miếu sự chi, hiệu “Sĩ Vương Tiên”.

10 Leave a comment on paragraph 10 0 盖其英氣不朽,所以能爲神也。[12a*8*15]

11 Leave a comment on paragraph 11 0 Cái kì anh khí bất hủ, sở dĩ năng vi thần dã.

12 Leave a comment on paragraph 12 0 (神祠在舊城龍編。)[12a*9*9]

13 Leave a comment on paragraph 13 0 (Thần từ tại cựu Thành Long Biên).

14 Leave a comment on paragraph 14 0 右士王,起丁卯,終丙午,凡四十年。[12b*1*1]

15 Leave a comment on paragraph 15 0 Hữu Sĩ Vương, khởi Đinh Mão, chung Bính Ngọ, phàm tứ thập niên.

16 Leave a comment on paragraph 16 0 大越史記外紀全書卷之三終。[12b*9*1]

17 Leave a comment on paragraph 17 0 Đại Việt sử ký ngoại kỷ toàn thư quyển chi tam chung.

Dịch Quốc Ngữ

18 Leave a comment on paragraph 18 0 … [12a] động, một chốc lát mở mắt động tay, sắc mặt bình phục dần dần, ngày hôm sau ngồi dậy được, 4 ngày lại nói được, rồi trở lại bình thường. (Phụng tên tự là Xương Dị, người huyện Hầu Quan, sự tích có chép trong Liệt tiên truyện. Hầu Quan là tên huyện, thuộc Phúc Châu).

19 Leave a comment on paragraph 19 0 Sử thần Ngô Sĩ Liên nói: Nước ta thông thi thư, học lễ nhạc, làm một nước văn hiến, là bắt đầu từ Sĩ Vương, công đức ấy không những chỉ ở đương thời mà còn truyền mãi đời sau, há chẳng lớn sao? Con không hiền là tội của con thôi. Tục truyền rằng sau khi vương chết đã chôn, đến cuối thời nhà Tấn đã hơn 160 năm, người Lâm Ấp vào cướp, đào mộ của vương, thấy mình mặt vẫn như sống, cả sợ lại lấp lại, người địa phương cho là thần, làm miếu để thờ gọi là “Tiên Sĩ Vương”. Có lẽ là khí tinh anh không nát, cho nên thành thần vậy. (Đền thờ tại thành cũ Long Biên1).

20 Leave a comment on paragraph 20 0 [12b] Trở lên là [kỷ] Sĩ Vương, từ năm Đinh Mão đến năm Bính Ngọ, tất cả 40 năm [187-226].

21 Leave a comment on paragraph 21 0 Hết quyển thứ ba Đại Việt sử ký ngoại kỷ toàn thư.


22 Leave a comment on paragraph 22 0 ⇡ 1 Đền Sĩ Nhiếp ở thành Liên Lâu và Tam Á gần đó. Toàn thư cho Liên Lâu là Long Biên nên chú như vậy.

Page 119

Source: https://www.dvsktt.com/dai-viet-su-ky-toan-thu/phien-ban-alpha-tieng-viet-1993/noi-dung-toan-van/ngoai-ky-toan-thu/ky-si-vuong-nk3-11-trang/ky-si-vuong-nk3-12a12b/